tang tóc

Học thuật
Thân thiện
tang tóc

Một người phụ nữ mặc áo đen, khuôn mặt tang tóc nhìn vào bức ảnh trên bàn.

Définition
  1. Nom :
    • Deuil et mort : "tang tóc" désigne l'état de deuil et de chagrin profond causé par la mort, ainsi que la présence de la mort elle-même. Il évoque un climat de tristesse funèbre et de désolation.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Chiến tranh gieo tang tóc. (La guerre sème la mort et le deuil.)
    • Ý nghĩ tang tóc luôn ám ảnh anh. (Des pensées funèbres le hantent constamment.)
    • Cảnh đau thương tang tóc do thiên tai gây nên. (Le spectacle de deuil et de désolation causé par la catastrophe naturelle.)
Utilisation avancée
  • Le terme est souvent utilisé dans un registre littéraire ou journalistique pour décrire des situations de grande tragédie collective (guerre, catastrophe) entraînant de nombreuses pertes humaines et une souffrance généralisée.
    • Cả một vùng quê chìm trong tang tóc. (Toute une région campagnarde est plongée dans le deuil.)
Variantes et mots apparentés
  • Tang lễ (nom) : cérémonie funèbre, obsèques.
  • Để tang (verbe) : porter le deuil.
  • Thương tâm (adjectif) : navrant, déchirant (peut décrire une scène associée au "tang tóc").
Synonymes
  • Deuil : état de tristesse suite à un décès.
  • Funèbre : qui a un caractère de mort, de deuil.
  • Thảm sầu (littéraire) : douleur et tristesse profonde.
Expressions idiomatiques
  • Tang tóc đau thương : deuil et douleur (expression redondante pour intensifier le sentiment de tragédie).
    • Sau trận động đất, cả thành phố chìm trong tang tóc đau thương. (Après le tremblement de terre, toute la ville fut submergée par le deuil et la douleur.)
tang tóc

Một người phụ nữ mặc áo đen, khuôn mặt tang tóc nhìn vào bức ảnh trên bàn.

  1. mort et deuil.
    • Chiến tranh gieo tang tóc
      guerre qui sème la mort et le deuil funèbre.
    • ý nghĩ tang tóc
      idées funèbres.

Từ gần giống

Từ chứa "tang tóc"